Title
Store
S U P E R M A R K E T
Vai ai contenuti

Pearls

There is a woman in Somalia
Scraping for pearls on the roadside
There's a force stronger than nature
Keeps her will alive

This is how she's dying
She's dying to survive
Don't know what she's made of
I would like to be that brave

She cries to the heaven above
There is a stone in my heart
She lives a life she didn't choose
And it hurts like brand-new shoes

Hurts like brand-new shoes

There is a woman in Somalia
The sun gives her no mercy
The same sky we lay under
Burns her to the bone

Long as afternoon shadows
It's gonna take her to get home
Each grain carefully wrapped up
Pearls for her little girl

Hallelujah
Hallelujah

She cries to the heaven above
There is a stone in my heart
She lives in a world she didn't choose
And it hurts like brand-new shoes
Hurts like brand-new shoes

SADE - Love Deluxe 1992

Perle

Una donna in Somalia
Raccoglie perle sul bordo della strada
E' una forza della natura
Prova ad essere determinata

È così che sta morendo
Sta morendo per sopravvivere
Non saprei di cosa sia fatta
Vorrei avere il suo coraggio

Urla al cielo
Ho un peso sul cuore
Lei vive una vita che non ha scelto
E fa male come il calzare scarpe nuove

Fa male come il calzare scarpe nuove

C'è una donna in Somalia
Il sole non le concede tregua
Siamo tutti sotto lo stesso cielo
Eppure lei si ustiona le membra

Le lunghe ombre del pomeriggio
L'accompagnano a casa
Chicchi di grano avvolti attentamente
Perle per la sua bambina

Hallelujah
Hallelujah

Urla al cielo
Ho un peso sul cuore
Lei vive una vita che non ha scelto
E fa male come il calzare scarpe nuove
Fa male come il calzare scarpe nuove

Smile          
                                                                   

Smile, though your heart is aching
Smile, even though it's breaking
When there are clouds in the sky
You'll get by
If you smile  through your fear and sorrow
Smile, and maybe tomorrow
You'll see the sun come shining through for you
Light up your face with gladness
Hide ev'ry trace of sadness
Although a tear may be ever so near
That's the time you must keep on trying
Smile, what's the use of crying?
You'll find that life is still worthwhile
If you'll just smile

NAT KING COLE - The Nat King Cole Story 1961

Sorridi

Sorridi, anche se il tuo cuore è addolorato
Sorridi, nonostante esso si stia spezzando
Quando ci sono nuvole nel cielo
Passaci sopra
Sorriderai malgrado la paura ed il dolore
Sorridi, e forse domani
Vedrai sorgere il sole che splenderà attraverso te
Illumina il tuo viso di gioia
Nascondi ogni traccia di tristezza
Anche se una lacrima vorrà scendere
Non è tempo per farlo
Sorridi, a che serve piangere?
Vale la pena di vivere
Se saprai sorridere

One summer dream

So I go though it hurts me so
I'm crying for your love

Deep waters flow out to the sea
They never needed you or me

One summer dream
One summer dream

Blue mountains high and valley low
I don't know which way I should go

One summer dream
One summer dream

Warm summer breeze blows endlessly
Touching the hearts of those who feel

One summer dream
One summer dream

Bird on the wing goes floating by
But there's a teardrop in his eye

One summer dream
One summer dream

One summer dream
One summer dream

One summer dream

Deep waters flow out to the sea
Warm summer breeze blows endlessly

One summer dream
One summer dream...

ELECTRIC LIGHT ORCHESTRA - Face The Music 1975

Un sogno d'estate

Vado avanti nonostante mi faccia male
Piango per il tuo amore

Acque profonde scorrono verso il mare
Non hanno bisogno di noi

Un sogno d'estate
Un sogno d'estate

Alte montagne blu e bassa valle
Non so quale sia la giusta direzione

Un sogno d'estate
Un sogno d'estate

Calda brezza estiva soffia costantemente
Toccando il cuore di chi la sente

Un sogno d'estate
Un sogno d'estate

Fluttua nell'aria un uccello
C'è una lacrima nel suo occhio

Un sogno d'estate
Un sogno d'estate

Un sogno d'estate
Un sogno d'estate

Un sogno d'estate

Acque profonde scorrono verso il mare
Calda brezza estiva soffia all'infinito

Un sogno d'estate
Un sogno d'estate...

Don't let it show

If it's getting harder to face every day
Don't let it show, don't let it show
Though it's getting harder to take what they say
Just let it go, just let it go

And if it hurts when they mention my name
Say you don't know me
And if it helps when they say I'm to blame
Say you don't own me

Even if it's taking the easy way out
Keep it inside of you
Don't give in, don't tell them anything
Don't let it, don't let it show

Even though you know it's the wrong thing to say
Say you don't care, say you don't care
Even if you want to believe there's a way
I won't be there, I won't be there

But if you smile when they mention my name
They'll never know you
And if you laugh when they say I'm to blame
They'll never own you
Ooooh

Even if you feel you've got nothing to hide
Keep it inside of you
Don't give in, don't tell them anything
Don't let it, don't let it show

ALAN PARSONS PROJECT - I Robot 1977

Non mostrarla

E' sempre più difficile affrontare la quotidianità
Non mostrarla, non mostrarla
Anche se è sempre più difficile condividerla con gli altri
Basta lasciar perdere, basta lasciar perdere

E se farà male quando menzioneranno il mio nome
Risponderai che non mi conosci
Se ti diranno che sono da biasimare
Dirai che non mi riguarda

Se prenderai la via più breve
Tienila per te
Non mostrarla, non dir loro nulla
Non lasciarla, non mostrarla

Anche se la cosa è sbagliata a dirsi
Non curartene, non curartene
Anche se vorresti credere che ci sia un modo
Non ci sarò, non ci sarò

Se sorriderai quando menzioneranno il mio nome
Non sapranno mai
E se riderai quando diranno che sono da biasimare
Fa lo stesso
Ooooh

Anche se saprai di non aver nulla da nascondere
Tienila per te
Non cedere, non dire loro nulla
Non lasciarla, non mostrarla

You

How strange I never noticed
Your eyes, or the colour of your hair.
It seems to me you grow more beautiful
In every way.
With every single passing day.
Love crept in unseen,
Found me wanting
I didn't even have the sense to know
What I was missing,
Or what I was soon to feel for
You the laughter,
You a reason to live.
You the object of all the love I can give,
And all that I possess.
You who meant nothing when I was younger
It seems a memory from another life.
Did you ever think we'd meet this way,
Feel this way.
Did you really even care?
Some changes I foresaw,
But not this one.
This feeling I would not have understood.
Strange to think...

TONY BANKS - A Curious Feeling 1979

Tu

Che strano non ho mai notato
I tuoi occhi, il colore dei tuoi capelli
Sei sempre tu anzi più bella
Ad ogni modo
Nei giorni che passano
Si è insinuato amore invisibile
Che ho trovato senza accorgermene
Ciò che avevo dimenticato
E' ancora piacevole
Sentire la tua risata
È una ragione per vivere
È l'origine dell'amore che posso dare
Tutto ciò che possiedo
Tu non eri niente quando ero giovane
Sembra il ricordo di un'altra vita
Mai pensato che ci saremmo rivisti in questo modo
Sentire queste sensazioni
Hai avuto davvero cura?
Mi aspettavo un cambiamento
Ma non questo
Questa sensazione non l'avevo mai compresa
Era estranea...

I only have eyes for you

My love must be a kind of blind love
I can't see anyone but you

Are the stars out tonight?
I don't know if it's cloudy or bright
I only have eyes for you, dear

The moon may be high
But I can't see a thing in the sky
I only have eyes for you

I don't know if we're in a garden
Or on a crowded avenue

You are here and so am I
Maybe millions of people go by
But they all disappear from view
And I only have eyes for you

ART GARFUNKEL - Breakaway 1975

I miei occhi solo per te

Il mio amore deve essere una sorta di amore cieco
Non riesco a vedere nessuno oltre te

Ci saranno delle stelle stasera?
Non so se il cielo è nuvoloso o luminoso
Ho occhi solo per te cara

La luna deve essere alta
Ma non riesco a vedere nulla nel cielo
Ho occhi solo per te

Magari siamo in un giardino
Oppure in una strada affollata

Tu sei qui con me
Forse milioni di persone passano
Ma tutto scompare dalla vista
Ed io ho occhi solo per te

Something

Something in the way she moves
Attracts me like no other lover
Something in the way she woos me
I don't want to leave her now
You know I believe and how

Somewhere in her smile she knows
That I don't need no other lover
Something in her style that shows me
I don't want to leave her now
You know I believe and how

You're asking me will my love grow
I don't know, I don't know
You stick around now, it may show
I don't know, I don't know

Something in the way she knows
And all I have to do is think of her
Something in the things she shows me
I don't want to leave her now
You know I believe and how

THE BEATLES - Abbey Road 1970

Qualcosa

Qualcosa nel suo  modo di muoversi
Mi attrae come nessun'altra amante
Qualcosa nel suo modo di fare mi conquista
Ora non voglio lasciarla andar via
Io ci credo e non immagini quanto

Mi riconosco nel suo sorriso
Non ho bisogno di altra amante
Qualcosa nel suo modo di fare mi dice
Che non devo lasciarla ora
Io ci credo e non immagini quanto

Mi chiedi se il mio amore crescerà
Non lo so, non saprei
Tu sei qui comunque, a dimostrarmelo
Non lo so, non saprei

Qualcosa nel suo  modo di porsi
Mi induce a pensare sempre a lei
Qualcosa nelle cose che mi mostra
Ed io non voglio lasciarla andar via
Io ci credo e non immagini quanto

Torna ai contenuti